十一
在英國發(fā)動鴉片戰(zhàn)爭的過程中,有一個人起了決定性的作用。他的名字叫小斯當東。
1840年4月7日,英國的下院進行了一場激烈的辯論,辯論的議題是:要不要向中國派遣遠征軍。漫長的辯論過程中,一位叫小斯當東的議員的發(fā)言引起了大家的特殊重視。在他發(fā)言的時候,全場鴉雀無聲,人們聽得異常認真。小斯當東以果斷的口吻說,通過他對中國統(tǒng)治者性格的了解,他認為戰(zhàn)爭不可避免:
當然在開始流血之前,我們可以建議中國進行談判。但我很了解這民族的性格,很了解對這民族進行專制統(tǒng)治的階級的性格,我肯定:如果我們想獲得某種結(jié)果,談判的同時還要使用武力炫耀。
他認為,對中國的武力征服是必須的。
如果我們在中國不受人尊敬,那么在印度我們也會很快不受人尊敬,并且漸漸地在全世界都會如此!正在準備中的戰(zhàn)爭是一場世界性的戰(zhàn)爭。它的結(jié)局會產(chǎn)生不可估量的影響。根據(jù)勝負,這些影響又將是截然相反的。如果我們要輸?shù)暨@場戰(zhàn)爭,我們就無權(quán)進行;但如果我們必須打贏它,我們就無權(quán)加以放棄。
小斯當東的發(fā)言對議員們的選擇影響是至關(guān)重要的。發(fā)言結(jié)束后,下院里響起了長時間的鼓掌聲。在后來進行的投票中,主戰(zhàn)派271票,反戰(zhàn)派262票,9票之差。也就是說,如果再多5張反對票,鴉片戰(zhàn)爭就不會在那時爆發(fā)。
大部分議員都十分相信小斯當東,因為他13歲就到過中國,而且還曾經(jīng)與乾隆皇帝親切交談,得到乾隆的特殊關(guān)注與喜愛。
原來,小斯當東正是當年馬戛爾尼使團副使斯當東的兒子。馬戛爾尼訪華時,13歲的他被作為“見習侍童”帶到中國。乾隆五十八年(1793年)八月初十,馬戛爾尼覲見乾隆皇帝,小斯當東因負責為特使提斗篷的后沿,也得以見到天顏。
在駛往中國的漫漫旅途中,小斯當東閑來無事,向翻譯們學起了中文。小孩子的接受能力是極強的,何況斯當東爵士的兒子智商很高。很快他就掌握了許多日常對話。在覲見的時候,和珅向皇帝介紹,說這個小鬼子會說中國話。
刻板嚴格的程序被打破了,皇帝微笑著命孩子跪得再近一些,“讓他講中國話。或許是因為孩子的謙遜,或許由于他講話的漂亮用詞使皇帝十分高興,后者欣然從自己的腰帶上解下一個檳榔荷包親自賜予該童”。
英國人沒感覺有什么大不了的,他們認為這不過是一個手工繡成的錢包。但是在中國人看來,這卻是了不得的恩典。“賜給自己身上的荷包可說是一種特殊恩惠:東方人把皇帝身上帶過的任何一件物品都視為無價之寶。”小斯當東自己也感到很榮幸,這個荷包后來他一直保存著。(佩雷菲特《停滯的帝國——兩個世界的撞擊》)
回到英國后,小托馬斯·斯當東并沒有浪費他此行打下的中文基礎(chǔ)。中國之行激發(fā)了他的興趣,他繼續(xù)刻苦學習中文。
中文特長奠定了他一生事業(yè)的基礎(chǔ)。5年后,也就是1798年他被聘為東印度公司廣州分公司的書記官,長駐廣州,幾年后就任總管專員,居留中國18年。嘉慶年間的1816年,他又參加了英國另一次對中國不成功的出使。這次出使徹底斷了英國人通過和平手段與中國建立外交關(guān)系的念頭。1817年后,他返回英國南漢普頓,成為下院議員。
中國經(jīng)歷在他心底結(jié)下了濃濃的中國情結(jié)。他終生喜歡中國事物。他在城里修了一個中國式的亭園,起名為“古亭萊園”,其中的標志性建筑是一座仿中國樣式的燈塔狀古亭。古亭萊園的書房中藏有大量中國書籍。他用10年的時間翻譯了《大清律例》,這是第一本直接從中文譯成英文的著作。除此之外,他還著有《中英商業(yè)往來札記》《1816年英國使團訪京紀實》《論中英關(guān)系及其改善之進言》《英中商務(wù)考察》以及譯著《異域錄》等。1823年他與亨利·托馬斯·科爾布魯克(Henry Thomas Colebrooke)共同創(chuàng)建英國皇家亞洲學會。這使他成為英國漢學史上一位知名的漢學家。(《英國漢學史》)
這樣一個人當然在中英關(guān)系中最有發(fā)言權(quán)。濃厚的中國情結(jié)并沒有妨礙他向英國人建議進攻中國。乾隆皇帝的荷包也于事無補。事實上,中國之行令年少氣盛的他深感屈辱,從中國回來后,他就一再告訴英國人,對中國必須采取強硬手段,想通過和平手段讓中國人尊敬英國是不可能的。
十二
從中國回來后,馬戛爾尼預言,一旦中國這艘巨艦受到攻擊,“它將永遠不能修復”。亞洲及世界各地的貿(mào)易將受到擾亂……各國的冒險家都將來到中國,企圖利用中國人的衰敗來建立自己的威望,而“在他們之間將展開無情的斗爭”。在這種對抗中,富的愈富,窮的愈窮。“英國靠著它的創(chuàng)業(yè)精神已成為世界上航海、貿(mào)易和政治的第一強國;從這樣的急劇變革中,它將獲得最大的利益,并將加強它的霸權(quán)地位。”
這是驚人準確的預言。
英國人在1793年跪求乾隆而沒有得到的東西,在1842年通過戰(zhàn)爭一條不少地得到了。《南京條約》的五點核心內(nèi)容,與馬戛爾尼跪求乾隆皇帝的內(nèi)容幾乎完全一致。
英國人眼中的“康乾盛世”
1793年馬戛爾尼提出,擴大英國在華的通商口岸,增加舟山、寧波、天津等處;1842年的《南京條約》第二條則規(guī)定,開放上海、寧波、福州、廈門、廣州等處為通商口岸。
馬戛爾尼要求,“英國水手須受約束,不宜與華人來往,懇求給予靠近廣州的一塊地段或一小島,以資使用,作為水手商人棲息養(yǎng)病之地,為英商之居留地”。他所指的所謂小島,是曾經(jīng)經(jīng)過彼地、而且做了認真描述的香港島。《南京條約》第三條則規(guī)定,中國將香港島割讓給英國,“常遠主掌,任便立法治理”。
馬戛爾尼要求結(jié)束公行壟斷,而《南京條約》第五條取消公行,任由英國人自由貿(mào)易:“在粵省貿(mào)易,向例全歸額設(shè)商行亦稱公行者承辦,今大皇帝準其嗣后不必仍照向例,凡有英商等赴各該口貿(mào)易者,勿論與何商交易,均聽其便。”
馬戛爾尼要求中國公開固定的關(guān)稅稅率,按照中國宣布的關(guān)稅稅率切實上稅,不在稅率之外另行征收。“并請將中國所定稅率錄賜一份,以便遵行。”而《南京條約》規(guī)定:“應(yīng)納進口出口貨稅、餉費,均宜秉公議定則例,由部頒發(fā)曉示,以便英商按例交納。”
當然,《南京條約》在馬戛爾尼的要求之外,還有所“格外施恩”。其中就包括恩允英國人以后來中國可以攜帶妻子。如果說其他各條都是在英國人的炮艦威脅下應(yīng)允,對中國百害而無一利的話,只有這一條被中國官員認為對中國很有好處。負責談判的中國官員耆英對皇帝解釋說,鴉片戰(zhàn)爭以前,清政府嚴禁外國人攜家眷居住廣州,“立法本嚴”,但現(xiàn)在看來,這一規(guī)定也有弊端。因為外夷之所以難于控馭,正在于外國人在中國無所系戀。性壓抑使他們脾氣暴躁。現(xiàn)今允許外國人帶老婆住在中國,那么他們就會聽話得多,因為“英夷重女輕男,夫制于婦,是俯順其請,即以暗柔其性”。英國都是女人說了算,用婦女的溫柔改變英國人的性格,以后就好打交道了。
這番高論令乾隆的孫子道光連連叫絕,立馬批準。
轉(zhuǎn)載請注明:北緯40° » 鴉片戰(zhàn)爭的種子:18世紀英國人眼中“停滯的帝國”